Transloka Lingua

Transloka Lingua

  • About
  • Services
  • Vision & Values
  • Contact
  • What’s New
  • Kiat Menerjemahkan Dokumen Resmi

    Kiat Menerjemahkan Dokumen Resmi

    Jun 11, 2025

    —

    in certified translation, sworn translation, translation

    Menerjemahkan dokumen resmi bukan sekadar mengalihkan teks di dalam dokumen dari satu bahasa ke bahasa lain. Akurasi dan kesesuaian konteks sangat penting untuk memastikan informasi tetap jelas dan sesuai dengan hukum atau standar yang berlaku. Berikut beberapa tips untuk memastikan terjemahan dokumen resmi tetap akurat, sehingga pesan tetap tersampaikan dengan baik, tepat, dan jelas. Dengan

    More

  • Glosarium Mini Bidang Penerjemahan & Penjurubahasaan

    Glosarium Mini Bidang Penerjemahan & Penjurubahasaan

    Feb 6, 2025

    —

    in interpreting, interpreting, penjurubahasaan, interpreter, simultaneous interpretation, consecutive interpretation, Language Industry, localization, translation

    Setiap bidang pekerjaan memiliki istilah-istilah khusus yang spesifik digunakan dalam ranah tersebut. Seorang koki yang bekerja di perusahaan multinasional pasti menggunakan berbagai jargon dan istilah yang berbeda dengan seorang manajer, misalnya, dalam komunikasi dan pekerjaan mereka sehari-hari. Kali ini, kami bagikan glosarium mini untuk beberapa istilah yang sering ditemui dan digunakan dalam industri penerjemahan dan

    More

  • Mengapa Jasa Penerjemahan oleh Manusia (Human Translation) Masih Diperlukan & Diminati?

    Mengapa Jasa Penerjemahan oleh Manusia (Human Translation) Masih Diperlukan & Diminati?

    Jan 22, 2025

    —

    in Language Industry, localization, translation

    Kemampuan menguasai bahasa asing selain bahasa ibu menjadi modal penting untuk bersaing di dunia global. Dalam beberapa kasus, kemampuan ini bahkan menjadi keterampilan dasar yang umum dimiliki oleh masyarakat. Bahkan, dengan semakin berkembangnya teknologi, kita juga dapat memanfaatkan peran mesin penerjemah, seperti Google Translate dan Deepl. Akan tetapi, tak dapat dimungkiri bahwa risiko untuk lost

    More

  • When Do You Need Translation Services?

    When Do You Need Translation Services?

    Nov 27, 2024

    —

    in certified translation, interpreting, penjurubahasaan, interpreter, simultaneous interpretation, consecutive interpretation, Language Industry, localization, sworn translation, translation

    Translation services are essential in today’s interconnected world, facilitating communication across various sectors including business, legal, healthcare, education, travel, technology, and cultural exchange. Companies like Transloka Lingua provide accurate and culturally appropriate translations, ensuring effective communication and bridging language gaps. Their services cater to diverse language needs for both individuals and businesses.

    More

  • Siapa Saja Pengguna Layanan Penjurubahasaan (Interpreting)?

    Siapa Saja Pengguna Layanan Penjurubahasaan (Interpreting)?

    Sep 6, 2024

    —

    in certified translation, english-indonesian interpreter, interpreter, interpreting, Language Industry, localization, sworn translation, translation

    Kami sudah pernah menulis tentang perbedaan antara penjurubahasaan (interpreting) dan penerjemahan (translation) di artikel ini. Nah, Anda pasti sudah tahu siapa saja yang umumnya memerlukan dan menggunakan jasa penerjemahan, bukan? Kalau belum, kami berikan beberapa contohnya. Misalnya, pelajar dan pelaku perjalanan internasional yang memerlukan visa dan dokumen akademik yang harus diterjemahkan ke dalam bahasa asing.

    More

  • Apa Itu TEP dalam Dunia Penerjemahan?

    Jul 22, 2024

    —

    in Language Industry, translation

    Pernahkah Anda mencari jasa penerjemah dan mendapati istilah TEP dalam penawaran atau deskripsi jasanya? Apa, sih, TEP itu? Dalam tulisan kali ini, kami akan menjelaskan secara singkat tentang TEP dan perannya dalam proses pengalihbahasaan. TEP sebenarnya merupakan kependekan dari Translation, Editing, dan Proofreading. Translation seperti mungkin sudah Anda ketahui adalah bahasa Indonesia untuk penerjemahan. Ini

    More

  • Perbedaan Penerjemahan Biasa, Tersertifikasi, dan Tersumpah

    Perbedaan Penerjemahan Biasa, Tersertifikasi, dan Tersumpah

    Jun 21, 2024

    —

    in certified translation, sworn translation, translation

    “Saya perlu menerjemahkan transkrip nilai dan ijazah saya, nih. Apakah saya perlu jasa penerjemah tersumpah?” Pertanyaan semacam itu sering kami terima dan dengan senang hati kami menjelaskan penerjemahan apa yang dibutuhkan untuk dokumen tersebut. Apakah Anda tahu perbedaan antara penerjemahan biasa, tersertifikasi, dan tersumpah? Simak penjelasannya di bawah ini. Penerjemahan biasa umumnya diperlukan untuk segala

    More

  • Apa Itu Terjemahan Mesin? (What Is Machine Translation or MT?)

    Apa Itu Terjemahan Mesin? (What Is Machine Translation or MT?)

    Apr 4, 2024

    —

    in Language Industry, localization, translation

    Terjemahan mesin atau sering disebut Machine Translation (MT) adalah penggunaan perangkat lunak otomatis yang menerjemahkan teks tanpa keterlibatan manusia. MT adaptif adalah teknologi yang belajar dan menyesuaikan diri secara langsung dari umpan balik manusia. MT didasarkan pada probabilitas-bukan makna. MT tidak memahami makna atau konteks dari apa yang diterjemahkannya. MT menebak terjemahan yang paling mungkin,

    More

Next Page→
'The ball is in your court.' Desember telah tiba! Apakah kamu siap bekerja keras membanting tulang untuk mengakhiri 2025? 😄 Apa pendapatmu tentang keberadaan AI yang makin banyak digunakan di berbagai bidang saat ini? Apakah kamu "sahabat" atau "musuh" AI? 😄

Transloka Lingua

© 2025-2026 Transloka Lingua All rights reserved.

  • Subscribe Subscribed
    • Transloka Lingua
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Transloka Lingua
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar