Skip to content
Transloka Lingua

Transloka Lingua

  • About
  • Services
  • Vision & Values
  • Contact
  • What’s New
  • Peran AI dalam Penerjemahan dan Pelokalan

    Peran AI dalam Penerjemahan dan Pelokalan

    Feb 16, 2026

    —

    in Language Industry, localization, translation

    Kecerdasan buatan (AI atau Artificial Intelligence) membawa pengaruh signifikan dalam praktik penerjemahan dan pelokalan. Teknologi ini memungkinkan proses penerjemahan dilakukan secara cepat dan dalam skala massal, sehingga mempercepat komunikasi lintas bahasa. Namun, di balik kecepatan dan kemudahannya, penggunaan AI juga menghadirkan kelebihan sekaligus keterbatasan yang memengaruhi kualitas dan konteks bahasa. Selain digunakan oleh individu, teknologi…

    More

  • Kiat Menerjemahkan Dokumen Resmi

    Kiat Menerjemahkan Dokumen Resmi

    Jun 11, 2025

    —

    in certified translation, sworn translation, translation

    Menerjemahkan dokumen resmi bukan sekadar mengalihkan teks di dalam dokumen dari satu bahasa ke bahasa lain. Akurasi dan kesesuaian konteks sangat penting untuk memastikan informasi tetap jelas dan sesuai dengan hukum atau standar yang berlaku. Berikut beberapa tips untuk memastikan terjemahan dokumen resmi tetap akurat, sehingga pesan tetap tersampaikan dengan baik, tepat, dan jelas. Dengan…

    More

  • Glosarium Mini Bidang Penerjemahan & Penjurubahasaan

    Glosarium Mini Bidang Penerjemahan & Penjurubahasaan

    Feb 6, 2025

    —

    in interpreting, interpreting, penjurubahasaan, interpreter, simultaneous interpretation, consecutive interpretation, Language Industry, localization, translation

    Setiap bidang pekerjaan memiliki istilah-istilah khusus yang spesifik digunakan dalam ranah tersebut. Seorang koki yang bekerja di perusahaan multinasional pasti menggunakan berbagai jargon dan istilah yang berbeda dengan seorang manajer, misalnya, dalam komunikasi dan pekerjaan mereka sehari-hari. Kali ini, kami bagikan glosarium mini untuk beberapa istilah yang sering ditemui dan digunakan dalam industri penerjemahan dan…

    More

  • Mengapa Jasa Penerjemahan oleh Manusia (Human Translation) Masih Diperlukan & Diminati?

    Mengapa Jasa Penerjemahan oleh Manusia (Human Translation) Masih Diperlukan & Diminati?

    Jan 22, 2025

    —

    in Language Industry, localization, translation

    Kemampuan menguasai bahasa asing selain bahasa ibu menjadi modal penting untuk bersaing di dunia global. Dalam beberapa kasus, kemampuan ini bahkan menjadi keterampilan dasar yang umum dimiliki oleh masyarakat. Bahkan, dengan semakin berkembangnya teknologi, kita juga dapat memanfaatkan peran mesin penerjemah, seperti Google Translate dan Deepl. Akan tetapi, tak dapat dimungkiri bahwa risiko untuk lost…

    More

  • When Do You Need Translation Services?

    When Do You Need Translation Services?

    Nov 27, 2024

    —

    in certified translation, interpreting, penjurubahasaan, interpreter, simultaneous interpretation, consecutive interpretation, Language Industry, localization, sworn translation, translation

    Translation services are essential in today’s interconnected world, facilitating communication across various sectors including business, legal, healthcare, education, travel, technology, and cultural exchange. Companies like Transloka Lingua provide accurate and culturally appropriate translations, ensuring effective communication and bridging language gaps. Their services cater to diverse language needs for both individuals and businesses.

    More

  • Siapa Saja Pengguna Layanan Penjurubahasaan (Interpreting)?

    Siapa Saja Pengguna Layanan Penjurubahasaan (Interpreting)?

    Sep 6, 2024

    —

    in certified translation, english-indonesian interpreter, interpreter, interpreting, Language Industry, localization, sworn translation, translation

    Kami sudah pernah menulis tentang perbedaan antara penjurubahasaan (interpreting) dan penerjemahan (translation) di artikel ini. Nah, Anda pasti sudah tahu siapa saja yang umumnya memerlukan dan menggunakan jasa penerjemahan, bukan? Kalau belum, kami berikan beberapa contohnya. Misalnya, pelajar dan pelaku perjalanan internasional yang memerlukan visa dan dokumen akademik yang harus diterjemahkan ke dalam bahasa asing.…

    More

  • Apa Itu TEP dalam Dunia Penerjemahan?

    Jul 22, 2024

    —

    in Language Industry, translation

    Pernahkah Anda mencari jasa penerjemah dan mendapati istilah TEP dalam penawaran atau deskripsi jasanya? Apa, sih, TEP itu? Dalam tulisan kali ini, kami akan menjelaskan secara singkat tentang TEP dan perannya dalam proses pengalihbahasaan. TEP sebenarnya merupakan kependekan dari Translation, Editing, dan Proofreading. Translation seperti mungkin sudah Anda ketahui adalah bahasa Indonesia untuk penerjemahan. Ini…

    More

  • Perbedaan Penerjemahan Biasa, Tersertifikasi, dan Tersumpah

    Perbedaan Penerjemahan Biasa, Tersertifikasi, dan Tersumpah

    Jun 21, 2024

    —

    in certified translation, sworn translation, translation

    “Saya perlu menerjemahkan transkrip nilai dan ijazah saya, nih. Apakah saya perlu jasa penerjemah tersumpah?” Pertanyaan semacam itu sering kami terima dan dengan senang hati kami menjelaskan penerjemahan apa yang dibutuhkan untuk dokumen tersebut. Apakah Anda tahu perbedaan antara penerjemahan biasa, tersertifikasi, dan tersumpah? Simak penjelasannya di bawah ini. Penerjemahan biasa umumnya diperlukan untuk segala…

    More

Next Page→
Selamat Hari Raya Idulfitri 1447 H. Rahajeng rahina Nyepi Halo! Transloka Lingua tutup mulai 18 Maret hingga 20 Maret 2026. Pesan dan permintaan Anda akan kami tanggapi segera setelah kami buka kembali pada Senin, 23 Maret 2026. Selamat menikmati libur panjang!😊

Transloka Lingua

© 2025-2026 Transloka Lingua All rights reserved.

  • Subscribe Subscribed
    • Transloka Lingua
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Transloka Lingua
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar