Pentingnya Pelokalan bagi Bisnis (The Importance of Localization for Your Business)

Pelokalan sering disalahartikan dengan terjemahan, proses mengubah teks dari satu bahasa ke bahasa lain. Meskipun istilah-istilah ini mungkin agak mirip, penerjemahan sebenarnya hanyalah salah satu aspek pelokalan, dan yang terakhir adalah proses yang lebih luas dari kedua proses tersebut.

Jadi, selain penerjemahan, pelokalan melibatkan elemen lain yang akan dimodifikasi sebagai bagian dari proses. Misalnya:

  • Memodifikasi konten agar sesuai dengan selera dan kebiasaan konsumsi target pasar
  • Mengonversi ke mata uang lokal dan satuan ukuran
  • Menggunakan format lokal yang tepat (tanggal, tanda baca, simbol, nomor telepon, alamat)
  • Mengatasi peraturan lokal dan persyaratan hukum

Di akhir proses pelokalan, produk Anda akan terlihat dan terasa seolah-olah dibuat di pasar atau negara yang Anda targetkan.

Selain itu, bukan hanya produk atau website saja yang bisa Anda lokalkan. Jika Anda benar-benar berencana untuk memperluas audiens Anda, Anda juga harus melokalkan materi pemasaran (TV, radio, iklan cetak), manual produk, antarmuka pengguna, dan materi garansi produk.

Pelokalan dalam bisnis membantu bisnis sukses di pasar luar negeri, membangun hubungan dengan pelanggan, dan mendapatkan keunggulan kompetitif.

Masih tidak yakin apakah bisnis Anda harus berinvestasi pada pelokalan? Inilah mengapa ini penting bagi bisnis Anda:

Mendunia dengan Lebih Cepat

Sangat menggoda untuk berpikir bahwa memasuki pasar baru semudah meluncurkan iklan Facebook yang ditargetkan ke lokasi atau negara tertentu.

Namun, dibutuhkan lebih dari itu. Ada beberapa hambatan yang perlu Anda atasi, terutama jika Anda ingin memasuki pasar yang secara geografis dan budaya jauh dari negara asal Anda. Beberapa hambatan tersebut antara lain:

  • Lingkungan politik
  • Lingkungan sosio-kultural/demografis
  • Lingkungan teknologi

Melalui proses pelokalan, Anda akan mengatasi hambatan ini dengan lebih cepat, menyesuaikan produk atau layanan Anda agar sesuai dengan budaya tertentu, dan memungkinkan pelanggan masa depan Anda beradaptasi dengan produk Anda dengan sedikit usaha.

Dengan kata lain, pelokalan akan memungkinkan Anda sukses di pasar baru dan membantu produk atau layanan Anda beradaptasi dengan lokasi target Anda. Hasilnya, pelanggan akan lebih mungkin menyebarkan berita tentang merek Anda dan Anda akan menciptakan citra merek yang positif.

Transloka Lingua adalah perusahaan bahasa berbadan hukum yang menyediakan jasa bahasa seperti penerjemahan, pelokalan, penyuntingan, uji baca, pembuatan transkripsi, pembuatan takarir, MTPE (Machine Translation Post Editing), konsultasi bahasa, dan beragam jasa bahasa untuk bisnis dan individu. Pasangan bahasa yang kami layani adalah bahasa Inggris-bahasa Indonesia, Indonesia-bahasa Bali, dan beberapa bahasa asing lain. Semua dapat disesuaikan dengan kebutuhan bahasa khusus yang Anda perlukan. Ada pertanyaan? Kami bisa dihubungi di sini.

‘We help you bridge your language gaps.’


The term “localization” means adapting a product or content to suit a specific market or country and adjusting its functional properties to accommodate language, cultural, political, and legal differences. Localization can help businesses expand into new international markets and grow their business.

Localization is often confused with translation, the process of changing text from one language to another. While these terms may be somewhat similar, translation is actually just one aspect of localization, and the latter is the broader of the two processes.

So, in addition to translation, localization involves other elements that will be modified as part of the process. For example:

  • Modifying the content to suit the tastes and consumption habits of the target market
  • Converting to local currencies and units of measure
  • Using proper local formatting (dates, punctuation, symbols, phone numbers, addresses)
  • Addressing local regulations and legal requirements

At the end of the localization process, your product will look and feel as if it was made in your targeted market or country.

It’s not just products or websites that you can localize. If you really plan to expand your audience, you should also localize marketing materials (TV, radio, print ads), product manuals, user interfaces, and product warranty materials.

Localization in business helps businesses succeed in foreign markets, build relationships with customers, and gain a competitive advantage.

Still not sure if your business should invest in localization? Here’s why it’s important for your business:

Go global faster

It’s tempting to think that entering a new market is as simple as launching a Facebook ad targeted to a specific location or country.

However, it takes more than that. There are several barriers that you need to overcome, especially if you want to enter a market that is geographically and culturally far from your home country. Some of these barriers include:

  • Political environment
  • Socio-cultural/demographic environment
  • Technological environment

Through the localization process, you will overcome these barriers more quickly, tailor your product or service to fit a specific culture, and allow your future customers to adapt to your product with less effort.

In other words, localization will allow you to succeed in new markets and help your product or service adapt to your target location. As a result, customers will be more likely to spread the word about your brand and you will create a positive brand image.


A legally established language company, Transloka Lingua provides language services including translation, localization, editing, proofreading, transcription, subtitling, MTPE, language consultancy, and various language services for both businesses and individuals. We offer services for English-Indonesian, Indonesian-Balinese, and several other language pairs. They can be tailored to suit your specific language needs. Questions? You can contact us here

‘We help you bridge your language gaps.’